Most of the consonants are pronounced as they would be in
English, but the following combinations should be noted:
Ч | ch | as the “ch” in “chat” |
Ж | j | as the “j” in “jewel” |
Х | kh | as the “kh” in “hug” |
Ш | sh | as the “sh” in “shoe” |
Щ | shch | as the “shch” in “cash-cheque” |
Ц | ts | as the “ts” in “cats” |
З | z | as the “z” in “fads” |
The letter g(г)
when at the end of word (final), sounds between g and “k”. The letter v(в) when final, is between v and w ,
and a final “n” may sound like “ng”. The combination sch is not one but two
letters, s + ch (сч)
pronounced like the “sch” in “ek-schange” (exchange). Most Mongols do not
distinguish between “p” and “f” or
between “kh” and “k” (f and k are found only in loan words). They also find
words beginning with “r” difficult to pronounce without an initial vowel : oros
(орос , RUSSIAN) , oryoong (район, region), etc.
if you would like to learn more please visit
www.shopmongolia.com